Notes de llançament del GNOME 2.24

1. Introducció

El GNOME 2.24 és la darrera versió de l'escriptori GNOME: un popular entorn d'escriptori multiplataforma per al vostre ordinador. El GNOME se centra en la facilitat d'ús, l'estabilitat i una gran internacionalització i accessibilitat. El GNOME és programari lliure i obert, i proporciona totes les eines habituals que els usuaris esperen d'un entorn informàtic modern, com ara el correu electrònic, programari de grup, navegació web, gestió de fitxers, multimèdia i jocs. A més a més, el GNOME proporciona una plataforma flexible i potent per a desenvolupadors de programari, ja sigui per a l'escriptori o per a aplicacions mòbils.

Figura 1GNOME 2.24

L'escriptori GNOME s'allibera cada sis mesos amb moltes característiques noves, millores, correccions d'errades i traduccions. El GNOME 2.24 continua amb aquesta tradició. Per a obtenir més informació sobre el GNOME i les qualitats que el diferencien d'altres entorns d'escriptori d'ordinador (com la usabilitat, l'accessibilitat, la internacionalització i la llibertat), visiteu la pàgina Quant al GNOME al nostre lloc web.

Uniu-vos-hi avui i mireu què hi podeu aportar.

El GNOME 2.24 inclou totes les millores realitzades en el GNOME 2.22 i anteriors. Si voleu saber més detalls sobre els canvis que es van produir en el GNOME 2.22, vegeu-ne les notes de la versió.

2. Novetats per als usuaris

El Projecte GNOME se centra en els usuaris i la usabilitat. En el GNOME 2.24 continua aquesta tendència, amb centenars d'errors corregits i millores realitzades a demanda dels usuaris. La seva gran quantitat fa que sigui impossible llistar cada canvi i millora que s'ha dut a terme, però esperem poder ressaltar algunes de les novetats més detacades per als usuaris.

2.1. Mantingueu-vos en contacte

El GNOME 2.24 anuncia la inclusió d'un client de missatgeria instantània basat en l'entorn de comunicacions Telepathy.

Figura 2Missatgeria instantània Empathy

L'Empathy també admet conferències d'àudio i de vídeo XMPP/SIP disponibles en els dispositius Nokia N800/N810 (per a utilitzar el vídeo s'han de tenir instal·lats els còdecs H.263 per al GStreamer). L'Empathy és un gran company de l'Ekiga, el client d'àudio/vídeo SIP del GNOME (vegeu la Secció 2.3 ― Ekiga 3.0).

El Telepathy proporciona un entorn de treball comú amb el qual les aplicacions poden accedir a les funcions de missatgeria instantània. Pot utilitzar molts protocols habituals, com ara el Jabber/XMPP, el Google Talk, Messenger d'MSN i el xat de xarxa local Bonjour/Rendezvous d'Apple.

Qualsevol aplicació pot utilitzar la sessió de missatgeria instantània. De la mateixa manera que el client Empathy, el GNOME 2.24 proporciona biblioteques als desenvolupadors per a afegir informació de presència i estat, transferir fitxers o establir sòcols (coneguts com a Tubes) per a col·laborar i jugar a través d'Internet. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta tecnologia en la vostra aplicació, vegeu la Secció 4.4 ― Biblioteques de missatgeria instantània.

2.2. Gestioneu millor el vostre temps

Per a moltes persones de negocis, és vital fer un seguiment del temps que s'assigna a cada projecte i client. Tothom té el seu propi sistema per a fer-ho, des de mantenir un diari fins a fer suposicions, però en general és molt pesat. Avui en dia quasi tot el que es fa involucra la utilització d'un ordinador, de manera que el GNOME ha afegit una aplicació del quadre per a dur a terme un seguiment del temps de manera fàcil.

Figura 3Establiu ràpidament la vostra tasca

El quadre mostra en quines tasques esteu treballant i durant quant de temps. En fer clic al botó podreu canviar l'activitat i veure en quines activitats heu estat treballant avui. Si ho desitgeu, el temporitzador es pot aturar quan l'ordinador entra en inactivitat.

Les activitats es poden categoritzar per qualsevol grup que trieu, ja sigui per tipus d'activitat, el nom del client o com us desagrada la tasca. També podeu visualitzar i editar el registre d'activitat, inserir activitats que hi falten i veure gràfics diaris, setmanals i mensuals per a veure com esteu dedicant el vostre temps.

2.3. Ekiga 3.0

L'Ekiga és un client de conferència d'àudio/vídeo SIP per al GNOME. Com a part del GNOME 2.24 estem orgullosos d'anunciar el llançament de l'Ekiga 3.0.

Figura 4Ekiga 3.0

A més a més d'una interfície nova que se centra en la llibreta de telèfons i en la presència dels contactes, l'Ekiga 3.0 ofereix la detecció de presència del protocol SIP, el seguiment de les línies PBX, una millor compatibilitat de còdecs de vídeo (H.264, H.263+, MPEG-4 i Theora), l'acceleració de vídeo i l'opció de pantalla completa, a més a més de moltes millores relacionades amb el SIP per a una funció de conferència robusta.

2.4. Gestió dels fitxers

A més a més de la vista per icones i llista, ara el GNOME 2.24 ofereix la vista en llista compacta, força popular en altres entorns d'escriptori. Trieu la vista en seleccionar Visualitza ▸ Compacta en el menú (o la drecera de teclat Control+3).

Figura 5Les tres vistes de fitxers: icones, llista i compacta

De la mateixa manera que la vista de icones i de llista, es pot canviar la mida de les icones de la vista compacta utilitzant les opcions d'ampliació en el menú Visualitza.

Ara el mode navegador del gestor de fitxers admet pestanyes per a commutar ràpidament entre directoris en una sola finestra del navegador.

Figura 6Funció de navegació en pestanyes

Avui en dia els sistemes de fitxers moderns poden gestionar gairebé qualsevol caràcter desitjat com a part del nom de fitxer. Malauradament aquest no és el cas del sistema de fitxers FAT que s'utilitza normalment en els dispositius USB i els reproductors de música portàtils, atès que no pot utilitzar la majoria de signes de puntuació com a part del nom de fitxer. El GNOME 2.24 detecta si esteu copiant fitxers amb noms que contenen caràcters que no es puguin utilitzar i automàticament els converteix a «_» sense haver de canviar el nom del fitxer manualment.

En el GNOME 2.24 també s'ha millorat la compleció automàtica del nom de fitxer (compleció amb la tecla de tabulació). Ara la compleció de noms de fitxer a la barra d'ubicacions amb la tecla Tab és més ràpida i previsible. També és possible completar qualsevol fragment del camí, i la interfície proporciona més suggeriments quan no hi ha disponibles altres coincidències possibles.

2.5. Feu més coses amb la barra d'escriptori

La barra d'escriptori del GNOME 2.24 afegeix diversos connectors nous: una calculadora, la cerca amb el Google (també de codi), els suggeriments del Yahoo! i la Wikipedia, a més de permetre actualitzar el Twitter i l'identi.ca.

Figura 7Barra d'escriptori

També té ofereix la funció de baixar i instal·lar fàcilment connectors nous directament des del dipòsit de la barra d'escriptori d'Internet.

2.6. Controls nous de resolució de la pantalla

Més i més ordinadors (especialment els portàtils) permeten funcionar amb múltiples monitors (funció coneguda com a multihead). Els usuaris s'han de poder connectar a un segon monitor, ja sigui com a clon (ex. un projector de presentacions) o com a extensió del seu escriptori.

El GNOME 2.24 ha actualitzat els seus controls de resolució de pantalla per a fer-ho possible. En utilitzar la nova especificació XRandR 1.2 de l'X.Org, aquest diàleg permet als usuaris configurar fàcilment monitors individuals de diverses maneres. Per a una fàcil identificació, el nom del monitor apareix a la cantonada superior esquerra de la pantalla.

Figura 8Controls nous de resolució de la pantalla

Els canvis s'apliquen immediatament, sense que calgui tornar a iniciar el GNOME.

Compatiblitat amb el controlador de l'XRandR 1.2

Actualment alguns controladors de vídeo de l'X.Org no admeten l'XRandR 1.2 i per això no podran utilitzar aquestes funcions. Un exemple d'aquests és el controlador X propietari d'nVidia.

2.7. Compatiblitat nova per a temes de so

Ara els temes de so en el GNOME els gestiona la libcanberra, la qual implementa l'especificació de noms i temes de so del Freedesktop.org. Ara els temes de so es poden instal·lar com els temes d'icones. El fet d'utilitzar la libcanberra també significa que els sons d'alerta d'una aplicació no interferiran amb el reproductor de música o de pel·lícules, de manera que podeu deixar habilitats aquests sons d'alerta mentre mireu una pel·lícula a pantalla completa.

Figura 9Compatiblitat per a temes de so

2.8. Millor televisió digital

Gràcies a la utilització de l'entorn de treball multimèdia del GStreamer, el GNOME 2.22 va introduir capacitats de televisió digital (DVB) en el seu reproductor de pel·lícules. Decidits a fer les coses encara millor, els desenvolupadors han treballat per a millorar aquesta funció afegint-hi compatibilitat per a diversos sintonitzadors de DVB (per a veure diversos canals a la vegada) i millors diagnòstics de problemes.

També han treballat per a millorar la compatibilitat inicial (sense configuració) de la majoria de controls remots per infrarojos (utilitzant l'entorn de treball LIRC). Fet que facilita encara més passar una bona estona enlloc d'escriure aquell informe tant important.

En el GNOME 2.24 també s'ha afegit la compatibilitat per a vídeos d'alta resolució del YouTube i la compatibilitat per a subtítols de text remots (no locals).

2.9. Encara més bonic

El GNOME vol que el vostre ordinador faci patxoca, per la qual cosa treballem dur en els nostres temes i en el disseny gràfic. Per al GNOME 2.24 es dugué a terme una competició per a recollir alguns dels fons de pantalla més intrigants que els nostres col·laboradors han creat, i n'hem compartit els nostres preferits amb tothom.

Figura 10Fons de pantalla atractius

3. Novetats en l'accessibilitat

El GNOME té la passió per a fer que el programari sigui disponible per a tothom, cosa que inclou els usuaris i desenvolupadors amb discapacitats, les quals els fan més difícil utilitzar el seu ordinador. Per a ajudar-los, el GNOME ha creat el projecte d'accessibilitat del GNOME i un entorn de treball d'accessibilitat que ara és un estàndard en els escriptoris lliures.

El GNOME 2.24 es continua construint amb les credencials d'accessibilitat anteriors i amb diverses millores.

3.1. Millor navegació per teclat

Des del GNOME 2.0 ha sigut possible enfocar el quadre del GNOME utilitzant la combinació de tecles Control+Alt+Tab i utilitzar la tecla Tab per a moure's entre els elements del quadre, però no per les icones de notificació.

Des del GNOME 2.24 és possible navegar per a una icona de notificació utilitzant només el teclat.

La navegació per teclat també s'ha millorat en el gestor de fitxers. Ara la selecció de fitxers utilitzant el teclat és lineal en lloc de rectangular.

3.2. Accessibilitat amb el ratolí millorada

El GNOME 2.22 va introduir millores especials d'accessibilitat per a controlar el ratolí. Aquestes encara s'han millorat més en el GNOME 2.24:

  • ara l'accessibilitat del ratolí funciona en configuracions multipantalla;
  • ara el clic en pausa es pot habilitar en fer clic en pausa en una àrea especial del quadre opcional de fer clic en pausa de l'aplicació; i
  • ara es dibuixen els gestos a la pantalla.

3.3. Lectura de la pantalla millorada

El GNOME i els seus associats han treballat dur per a millorar l'accessibilitat i la compatibilitat de la lectura de pantalla tant per al GNOME 2.24 com per a moltes altres aplicacions populars de tercers.

S'ha millorat molt la compatibilitat dels dispositius de text a veu i Braille per a les aplicacions Java, OpenOffice.org, Mozilla Thunderbird, Pidgin, el visor d'ajuda del GNOME i el quadre del GNOME. Ara s'informa als usuaris dels diàlegs sense focus quan commuten a una aplicació.

També s'ha treballar molt per a integrar la tecnologia de lectura de pantalla del GNOME amb navegadors web amb ARIA habilitat, començant pel Mozilla Firefox.

També existeix una selecció automàtica de veu sintetitzada basada en l'idioma del sistema, compatibilitat per enllaços verbals, eco per frases i missatges opcionals de tutorial.

4. Novetats per als desenvolupadors

Els canvis següents són importants per als desenvolupadors que utilitzen la plataforma de desenvolupament del GNOME 2.24. Si no esteu interessat en els canvis per als desenvolupadors, podeu saltar a la Secció 5 ― Novetats per al mòbil.

4.1. Preparació per al GLib/GTK+ 3.0

Per a poder començar a preparar els desenvolupadors per a la GLib i el GTK+ 3.0, els següents llançaments d'ambdues biblioteques inclouran senyaladors per a forçar una compatibilitat més estricta.

La GLib, el GTK+ i l'ATK 3.0 només requeriran que s'incloguin en les aplicacions les capçaleres de nivell superior (ex. glib.h, gobject.h, gio.h). Aquest canvi és important per a permetre que les capçaleres individuals es puguin suprimir, se'ls pugui canviar el nom i reorganitzar sense afectar la compatibilitat del codi font de les aplicacions.

Per a permetre que els desenvolupadors ja puguin comprovar la compatibilitat de les seves aplicacions, s'han proporcionat noves opcions en temps de compilació: G_DISABLE_SINGLE_INCLUDES per a la GLib, GTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES per al GTK+ i ATK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES per a l'ATK.

Simplement passeu-les com a senyaladors en temps de compilació quan construïu la vostra aplicació (ex. -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES) per a assegurar-vos que la vostra aplicació és correcta.

Més comprovacions de compatibilitat

La GLib, el GTK+ i les biblioteques associades també proporcionen altres opcions en temps de compilació que podeu utilitzar per a comprovar la compatibilitat amb el GTK+ 3.0.

Podeu inhabilitar la compatibilitat per a símbols i classes obsoletes que seran suprimides en la versió 3.0 si definiu les següents opcions quan compileu: ATK_DISABLE_DEPRECATED, PANGO_DISABLE_DEPRECATED, G_DISABLE_DEPRECATED, GDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED, GDK_DISABLE_DEPRECATED i GTK_DISABLE_DEPRECATED per a l'ATK, la Pango, la GLib, la GdkPixbuf, la GDK i el GTK+ respectivament.

Podeu comprovar si el vostre programa utilitza només funcions que admeten correctament sistemes amb pantalles múltiples (conegut com a «multihead») si definiu GDK_MULTIHEAD_SAFE i GTK_MULTIHEAD_SAFE.

4.2. GLib 2.18

El GNOME 2.24 és la primera versió del GNOME que depèn de la GLib 2.18.

La GLib 2.18 inclou una millor compatibilitat per a proporcionar un context en les traduccions de cadenes amb C_() i NC_() així com una API addicional a la GIO.

Trobareu una llista completa dels símbols nous per a la GLib i la GIO.

4.3. GTK+ 2.14

El GNOME 2.24 és el primer GNOME que depèn del GTK+ 2.14.

Un canvi important en aquesta versió del GTK+ és que ara tots els ginys que hereten de la classe GtkAdjustment (p.ex. botons giratoris i lliscadors) respecten estrictament el seus rangs [inferior, superior - mida de la pàgina], com s'explica a la documentació. Si voleu assegurar que es segueixi un rang [superior, inferior], establiu page_size a 0.

El Glade i el GTK+ 2.14

Totes les versions del Glade (incloent-hi la 3.4.1) actualment creen la GtkSpinButton, la GtkHScale i la GtkVScale amb una page_size (mida de la pàgina) de 10 per defecte. Els desenvolupadors haurien de comprovar qualsevol fitxer del Glade que han creat per a assegurar-se que la mida de la pàgina és un valor que tingui sentit.

S'ofereix una classe nova, la GtkMountOperation per a passar-la a g_volume_mount. La GtkMountOperation és una classe GMountOperation que pot mostrar un diàleg d'autenticació a l'usuari si és necessari.

Ara hi ha disponible un mètode portable per a obrir fitxers i altres URI utilitzant l'aplicació predeterminada a través de la funció gtk_show_uri(), en lloc d'haver de dependre de la libgnome. Ara la GDK proporciona una implementació de la GAppLaunchContext per a gestionar aplicacions gràfiques (incloent notificacions d'inici i prevenció de pèrdua del focus), la GdkAppLaunchContext.

En el GTK+ 2.14 també s'hi ha inclòs una API basada en la GFile per a la GtkFileChooser i la capacitat de la GtkBuilder per a construir fragments d'un arbre XML.

Trobareu una llista completa dels símbols nous per alGTK+ i la GDK.

4.4. Biblioteques de missatgeria instantània

Juntament amb el client de missatgeria instantània nou (vegeu la Secció 2.1 ― Mantingueu-vos en contacte), el GNOME 2.24 inclou les biblioteques libempathy, libempathy-gtk i telepathy-glib, les quals es poden utilitzar per a integrar les funcionalitats de la missatgeria instantània en qualsevol aplicació del GNOME.

4.5. Barra d'escriptori

Ara la interfície Match (concordança) inclou dos mètodes nous: set_snippet i get_snippet. Si s'estableix un fragment, aquest es mostrarà en una línia nova sota del valor coincident get_verb.

La interfície Action (acció) ha incorporat el mètode nou get_tooltip. Sobreescriure aquest mètode permet que es mostri un indicador de funció quan l'usuari manté el ratolí sobre una coincidència o acció.

5. Novetats per al mòbil

El GNOME 2.24 és la primera versió de la plataforma de desenvolupament GNOME mòbil, la qual aplega els components estàndard de l'escriptori per a oferir una plataforma base sobre la qual els distribuïdors i fabricants de dispositius de mà poden construir rics entorns de programació.

La plataforma GNOME mòbil és l'ànima tecnològica de nombroses plataformes de dispositius mòbils basades en el Linux, les quals inclouen la Maemo, la Plataforma ACCESS per al Linux, la plataforma de referència LiMo, la Ubuntu mòbil, la Moblin i la Poky.

El conjunt inicial de la GNOME mòbil consisteix en:

  • Infraestructura bàsica

    • La GLib— proporciona el nucli dels blocs de construcció de programari per a biblioteques i aplicacions portables escrites en C. Ofereix el sistema d'objectes fonamental del GNOME, la implementació del bucle principal, i una extensa col·lecció de funcions d'utilitat per al tractament de cadenes i estructures de dades habituals.
    • El DBus— un sistema de bus per a missatges que proporciona una manera simple de permetre que les aplicacions es comuniquin entre elles i puguin coordinar els cicles de vida dels processos.
  • Infraestructura de sistema

    • La BlueZ— una pila del Bluetooth completa, modular i que segueix els estàndards, la qual també inclou diverses utilitats gràfiques per al GNOME;
    • L'Evolution Data Server (port per al DBus) — gestiona l'accés al calendari de l'usuari, a les seves tasques i a la seva llibreta d'adreces tant de manera local com a través de nombrosos protocols de xarxa populars;
    • El Telepathy— un entorn de treball unificat que proporciona missatgeria instantània, veu i vídeo per IP, i sòcols punt-a-punt (Tubes) a les aplicacions d'usuari;
    • L'Avahi— una pila de multicast-DNS (servidor de noms de domini de multidifusió) que proporciona el descobriment de serveis zeroconf (de configuració nul·la) a la xarxa local;
    • El GStreamer— un entorn de treball multimèdia enriquit que proporciona tant casos simples de reproducció d'àudio/vídeo i reproducció en temps real, com altres més complexos com ara la captura, mescla i edició no lineal;
    • L'SQLite— base de dades transaccional SQL simple i d'alt rendiment que es pot integrar fàcilment a les aplicacions;
    • El GConf— habilita l'emmagatzematge i la recuperació de preferències de configuració;
    • El Matchbox— un gestor de finestres per a entorns X11 sense escriptori, com ara els dispositius de mà, descodificadors d'Internet, o qualsevol altre dispositiu on els mecanismes d'entrada o recursos del sistema siguin limitats;
    • El gio i el GVFS— proporcionen una API de sistema de fitxers virtual que funciona amb un gran nombre de serveis, entre els quals destaquen l'FTP, l'SFTP (SSH), el WebDAV, l'NFS i l'SMB/CIFS;
  • Interfície d'usuari

    • El GTK+— un versàtil joc d'eines multiplataforma per a crear interfícies gràfiques d'usuari amb una API fàcil d'utilitzar;
    • El Pango— proporciona serveis al GTK+ per a gestionar la disposició i representació de text, amb un èmfasi especial en la internacionalització.
    • L'ATK (joc d'eines d'accessibilitat)— s'encarrega que una accessibilitat bàsica estigui disponible per a tots els ginys GTK+, cosa que permet que les eines d'accessibilitat tinguin un accés complet a les aplicacions de visualització i control.
    • La Cairo— una biblioteca gràfica de vectors en 2D dissenyada per a produir una sortida consistent per a tots els suports de sortida i per a aprofitar l'acceleració per maquinari de la pantalla quan estigui disponible. L'API que ofereix la Cairo és semblant a la del PostScript.
  • Vinculacions de llenguatge

    Totes les biblioteques de la plataforma GNOME mòbil estan disponibles a través d'API natives de C, o bé a través de vinculacions de llenguatge de gran qualitat, els quals permeten l'accés a la rica funcionalitat de les biblioteques mitjançant una semàntica amb la qual estiguin familiaritzats els desenvolupadors d'altres llenguatges d'alt nivell. Els llenguatges següents són totalment compatibles:

    • C
    • C++
    • Python

El GNOME està compromès a funcionar en aquestes plataformes, i crearà imatges virtuals de màquines que es puguin baixar i provar de distribucions basades en el GNOME Mobile 2.24, com ara el Poky, Moblin i Ubuntu Mobile, per a permetre que els desenvolupadors provin la plataforma i hi portin aplicacions.

6. Internacionalització

Gràcies als membres del Projecte de traducció del GNOME de tot el món, el GNOME 2.24 està traduït a 45 idiomes (com a mínim amb un 80 per cent traduït) i en molts casos incloent-hi els manuals d'usuari i d'administració.

Idiomes:

  • Albanès
  • Alemany
  • Anglès (americà del nord, britànic, canadenc)
  • Basc
  • Bengalí (Índia)
  • Búlgar
  • Català
  • Coreà
  • Danès
  • Dzongkha
  • Eslovè
  • Espanyol
  • Estonià
  • Finès
  • Francès
  • Gallec
  • Grec
  • Gujarati
  • Hebreu
  • Holandès
  • Hongarès
  • Italià
  • Japonès
  • Lituà
  • Macedoni
  • Malaialam
  • Marathi
  • Noruec Bokmål
  • Polonès
  • Portuguès
  • Portuguès Brasiler
  • Punjabi
  • Rus
  • Serbi (ciríl·lic i llatí)
  • Suec
  • Tai
  • Turc
  • Txec
  • Tàmil
  • Ucraïnès
  • Vietnamita
  • Xinès (Hong Kong)
  • Xinès (Taiwan)
  • Xinès (Xina)
  • Àrab

Molts altres idiomes estan força traduïts, amb més de la meitat dels textos traduïts.

Traduir un paquet de programari tan gran com el GNOME a un idioma nou pot ser una tasca molt dura, fins i tot per als equips de traducció més aplicats. En aquest llançament cal destacar sis equips de traducció que han realitzat un gran esforç, augmentant en més d'un 10% el número de cadenes traduïdes. Felicitats als equips de traducció del Kanarès, Maithili, Marathi, Paixtu, Croat i Tàmil pel vostre gran esforç.

Hi ha més informació i estadístiques detallades al lloc web d'estat de les traduccions del GNOME.

7. Instal·lació del GNOME

Podeu provar el GNOME 2.24 amb el CD autònom, que conté en un únic CD tot el programari inclòs en el GNOME 2.24. Podeu iniciar l'ordinador directament des del CD autònom sense haver d'instal·lar res. El podeu baixar des del lloc BitTorrent del GNOME.

Per a instal·lar o actualitzar l'ordinador al GNOME 2.24, us recomanem que instal·leu els paquets oficials del vostre proveïdor o de la vostra distribució. El GNOME 2.24 estarà disponible ben aviat a les distribucions més conegudes i algunes ja n'ofereixen versions de desenvolupament. Podeu obtenir un llistat de les distribucions que incorporen el GNOME i l'última versió que hi inclouen, a la nostra pàgina Get Footware.

Si sou valent, teniu paciència i voleu muntar el GNOME a partir del codi font, us recomanem que feu servir alguna de les eines de muntatge. El GARNOME munta el GNOME a partir dels arxius tar alliberats. Necessitareu el GARNOME 2.24.x per a muntar el GNOME 2.24.x. També hi ha el JHBuild, que està dissenyat per a muntar l'última versió del GNOME des de l'SVN. També podeu utilitzar el JHBuild per a muntar el GNOME 2.24.x si utilitzeu el moduleset gnome-2-24.

Tot i que és possible muntar el GNOME directament dels tarballs alliberats, us recomanem enèrgicament que utilitzeu alguna de les eines de muntatge acabades de mencionar.

8. Esperant amb il·lusió el GNOME 2.26

El desenvolupament no s'atura amb el GNOME 2.24. Ja s'ha començat a treballar en el GNOME 2.26, que sortirà d'aquí sis mesos exactes després del 2.24.

En el full de ruta del GNOME hi ha els plans dels desenvolupadors per al pròxim cicle de llançament. Aviat apareixerà també el calendari de llançament del GNOME 2.26.

9. Crèdits

Aquestes notes de la versió han estat compilades per en Davyd Madeley amb l'ajuda extensiva de la comunitat GNOME. La traducció al català ha sigut realitzada per l'equip de traducció del GNOME de Softcatalà. En nom de la comunitat, expressem el nostre més sincer agraïment als desenvolupadors i col·laboradors que han fet possible aquesta versió del GNOME.

Sou lliures de traduir aquest text a altres idiomes. Si voleu traduir-lo al vostre idioma, contacteu amb el Projecte de traducció del GNOME.